为深入推进旅游与大健康学院项目制教学改革,探索公共外语课程与真实项目深度融合的育人新模式,近日,公共外语教学部以海南渔谚英译项目为典型案例,召开了项目制教学专题研讨会。赵丽华副主任主持会议,公外部全体教师参会。会议围绕项目设计、任务驱动、过程评价与教学反哺等核心环节,明确了项目制教学改革的实践路径与建设规划。

(赵丽华副主任主持研讨会)
项目即课程:重构公共外语教学新范式
赵丽华副主任在研讨会上指出,项目制教学的核心在于“真题真做、学用一体”,其本质是打破传统课堂“教师讲、学生听”的单向知识灌输模式,将教学内容拆解为可落地、可完成、可评价的真实项目任务。海南渔谚英译项目正是这一理念的生动实践。在该项目中,学生不再是被动的语言知识接受者,而是项目的主导者与执行者。他们以团队协作的方式,在教师与企业导师的共同指导下,完成渔谚采集、文化调研、英译实践、成果展示与传播设计等全流程任务。这一过程将语言学习、文化理解、翻译技能、团队协作、项目管理等多维能力培养融为一体,能真正实现“做中学、学中做”的教学目标。
任务即驱动:拆解全流程项目链条
为确保项目的可操作性与教学效果,研讨会对海南渔谚英译项目进行了全流程任务拆解与系统化的教学设计。项目从渔谚采集与整理起步,学生需广泛收集文献资料,开展田野调查,完成海南渔谚的收集、录入、分类与标注,在此过程中培养信息检索与数据处理能力。随后进入文化内涵阐释环节,学生需调研每条渔谚背后的渔民生活、海洋信仰、生产习俗等文化信息,形成文化解读报告,锻炼跨文化理解与学术分析能力。在英译实践与审校阶段,学生团队完成译文初稿,通过小组互评、教师审校、专家反馈等多轮打磨,不断提升翻译实务与审校协作能力。最后是成果展示与传播设计环节,学生制作双语宣传材料,设计面向国际游客或海外社交媒体的传播方案,培养学生的成果转化与跨文化传播能力。通过以上环节的循序渐进,学生能够在真实项目中完成从理论认知到实践能力的完整转化。

(公共外语教师们对项目制教学展开讨论)
评价即成长:构建多元过程性考核
根据项目制教学要求,研讨会对课程考核方式进行了同步重构。赵丽华副主任强调,项目制教学的评价不应只看最终结果,更要关注学生在项目全过程中的成长轨迹。海南渔谚英译项目采用“项目完成质量(40%)+过程表现(30%)+团队协作(20%)+成果展示(10%)”的多元评价机制。其中,项目完成质量主要评估译文的准确性、规范性与文化可读性;过程表现关注学生在各阶段的任务推进情况与学习投入度;团队协作考查小组成员之间的沟通配合与责任分担;成果展示则侧重最终产出的创意性、完整性与传播效果。通过过程性数据采集与分析,教师能够精准定位学生的薄弱环节,提供个性化辅导,真正实现“以评促学、以评促教”。

(项目评估权重分配比例图)
成果即反哺:构建研教互促良性循环
赵丽华副主任进一步阐述了海南渔谚英译项目的深层价值。她指出,该项目的意义在于构建科研与教学双向赋能的良性机制。一方面,以真实科研课题为依托,学生能够在渔谚采集、文化调研、译文打磨等环节中获得规范的学术训练,实现科研资源向教学资源的有效转化;另一方面,学生在项目推进过程中产出的优秀译文、调研报告及双语宣传品等成果,可纳入科研团队的整体成果体系,服务于学术发表、文化外宣及教学案例建设。通过这种双向互动,可形成研教互促的良性循环。
此次研讨会的召开,标志着公共外语教学部以海南渔谚英译项目为代表的项目制教学改革已从理念走向实践、从设计走向落地。未来,教学部将持续深化“语言+项目+能力”的融合路径,以项目制教学为引擎,驱动公共外语教学改革迈向纵深,为海南自贸港培养更多具备语言应用能力、跨文化传播能力与项目管理能力的高素质应用型人才。
文字:苏红瑞
图片:苏红瑞
一审一校:华清
二审二校:漫行
三审三校:慧川




