为进一步提升全体翻译硕士的学术论文写作水平,增强研究生的学术规范意识,旅游与大健康学院朴玉明教授于2026年6月8日举办了“MTI学术论文规范与写作”专题讲座。此次讲座学院所有MTI翻译硕士研究生积极参与,为各学子学术研究之路提供了宝贵的指导与帮助。
朴教授以“MTI学术论文的规范性与写作技巧”为主题,从翻译硕士研究生学术写作的基本原则出发,深入讲述翻译材料的选取、问题的聚焦及论文结构的构建。在讲座的第一部分,朴教授强调,学术论文不仅仅是个人研究成果的展示,更是学术交流的重要工具。学术写作要求严格遵循国家MTI教指委的规范与要求,只有做到格式规范、结构严谨、内容准确,才能确保学生毕业论文的合理规范和深度探究。


图一:朴玉明教授对于论文写作基本原则进行导入讲解
在讲座的第二部分,朴教授强调论文写作要理论与方法相结合,最终服务实践内容。力求学子们理解,她以“飞机、高铁”为比喻,即“飞机与高铁本身为‘理论’,根据‘路程距离’、‘实际目的’、‘个人需求’不同来采取合适的策略,则是将‘理论’具象为‘方法’的体现”。她还强调“理论应用不应该是空洞的,应该要‘具体问题具体分析’,不能为了论文的‘高大上’从而滥用理论”。


图二:朴玉明教授强调论文写作如何做到理论与实践相结合
在讲座的最后,朴教授针对论文选题的适用范围,以及理论新颖性进行了总结,强调理论的新颖性要与热点相结合。朴教授与各学子积极互动,针对论文写作中常见的难点,如“翻译问题、语言表达、论证逻辑、数据分析”等,逐一进行了解答;特别是在学术英语写作方面,提供了许多实用的技巧,如“避免语言的模糊性、提升论文的说服力”等等;最后重点强调,撰写论文时要杜绝学术不端,使用新型工具如AI、大数据模型时要以其为辅,不要过分依赖。


图三:朴玉明教授强调论文写作新颖性
图文:郭俊言
一审一校:余玉秀
二审二校:港 湾
三审三校:慧 川

